Tom McCarthy’nin Jaguar Kitap tarafından Çiğdem Erkal İpek çevirisiyle yayımlanan romanı “Kalan” üzerine…
Tom McCarthy’nin “Kalan” adlı romanı ilk yazıldığı zamanlarda pek çok yayınevi tarafından reddedilmiş fakat bir süre sonra Paris merkezli bir yayınevi onu yayımlamayı kabul etmiş. Çok geçmeden hakkında yazılan övgü dolu bir kritik yazısıyla da dikkat çekmeye başlamış. Benim yadırgadığım şey, İngiltere’deki belli başlı yayınevlerinin bu romanı yayımlamayı neden reddettiği. Çünkü Otomatik Portakal’ın Alex’ine yakın, iddialı bir anti-kahraman kazandırmış edebiyat dünyasına.
Anti-kahraman dediysek, bizim kahramanımız, Alex gibi salt kötülük amaçlı yapmıyor eylemlerini. Alex şiddeti yaşamayı ve yaşatmayı sevip “iyi bir insan olmanın korkunç olabileceğini” söylerken bizim kahramanımız iyilik-kötülük kavramlarını sorgulamıyor. Alex, eylemin oluşturduğu kötü sonuca odaklanıp bundan memnuniyet duyarken bizim kahraman “süreçten” keyif alıyor. Sonucun iyi ya da kötü olabileceğini düşünmüyor bile. O zaman ona neden ve nasıl anti-kahraman diyebiliriz? Ne yapıyor bu kitapta bu adam?
Başından bir kazanın geçmiş olduğunu ve kendisine sekiz milyon pound gibi yüklü bir tazminat ödendiğini biliyoruz. Kazanın ne olduğu ise belirtilmiyor. Kahramanımız bu kazada büyük oranda hafızasını yitirir. Tedavi sürecinde çok çetin günler yaşar. Geçmiş ise, zihninde boz bulanık bir göl gibidir.

Roman sıra dışı bir kahraman yaratmakla birlikte havada kalan birtakım noktalara da sahip. Evet edebi eserlerde bu sonlanmama, açık uç durumu okur için cezbedici olabilir fakat bilinçli yapılırsa cazibe taşır. Bu romanda ise kimi bilinçli kimi ise çok ayırdında olmaksızın yer alıyor izlenimi yaratıyor.
Sözgelimi, kahramanın hatırladığı o apartman hayatı gerçek miydi, yani gerçekten kazadan önce yaşadığı yer miydi? Kendisi şüphe duysa da bu, okura sezdirilebilirdi. Bir süre sonra geçmişini hatırlamaya çalışmaktan neden veya nasıl bu kadar kolay vazgeçti? Ayrıca romanın sonunun da genel atmosferinin yanında sönük kaldığı kanaatindeyim. Çünkü okuma esnasında sonuca dair beklenti büyüyor. Bunlar rahatsız edici havada kalışlardı. Kasıtlı olarak açık uçlu bırakılmış olmalarından ziyade yazı faaliyetinde yeterli tecrübeye sahip olunmadığından romanda yer aldıkları hissediliyor -en azından bana öyle hissettirdi. Öte yandan kimi havada kalışların ise bilinçli yapıldığı düşünülüyor ki işte eserlerde okur ya da izleyici için asıl çarpıcı olan bu. Taxi Driver’daki Travis misali, kahramanımız, anlattıklarını acaba gerçekten yaşadı mı yoksa hepsi zihninin ona oynadığı oyunlar mıydı, okur şüpheye düşüyor. Çünkü birkaç yerde bu şüpheyi besleyecek noktalar mevcut. Daha kitabın başında Kahraman diyor zaten: “Hafızamı yitirdim, parça parça hatırladığım şeyler gerçek mi yoksa uyduruyor muyum,” diye. Roman ilerledikçe çığırından çıkan olayların gerçekliğinden şüpheye düşmemizin sebebi olarak, kahramanımızla evsizin diyaloglarını gösteriyorum, bu kitabı okuyacak okurlara. En iyisi okuyunca kendiniz karar verin.
Roman şunu da düşündürüyor okura; paran varsa herkes etrafında pervane olur, isteklerinin ya da yaptıklarının saçmalığını, anlamsızlığını sorgulamaz, sadece itaat eder, Naz ve Annie’nin yaptığı gibi.
2001’de yazılıp 2005’e kadar basılmayı bekleyen, bizde de çevirisi yeni yapılan bu kitap, geç kavuşulan bir güzellik.
**

İstanbul doğumlu. İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi, aslen edebiyat öğretmeni. Bunun yanında edebiyat, kültür-sanat odaklı bir dijital platformda ve zaman zaman çeşitli gazete ve edebiyat dergilerinde kitap kritik yazıları yazdı. Şimdi ise kalemkahveklavye.com’da buna devam ediyor.