James Joyce’un uzun zamandır “çevrilemez” denilen eseri Finnegans Wake, “Finneganın Vahı” adıyla Aylak Adam Yayınları tarafından Türkçeye kazandırıldı.
Uzun yıllardır çevrilemezliği ile bilinen James Joyce’un Finnegans Wake kitabı, Umur Çelikyay’ın çevirisi ile Türkçe yayınlandı.
Dilimize “Finneganın Vahı” adı ile kazandırılan eser, Aylak Adam Yayınları tarafından 3 kitap olarak yayımlanacak. Bir çeviri girişiminden çok, bir çeviri denemesi ya da bir tür Türkçeleştirme yaklaşımıyla ele alınan Finneganın Vahı, yıllardır süren bir bekleyişi de böylece sonlandırıyor.
Aylak Adam Yayınları, romanın yayınlayışına ilişkin yaptığın yazılı açıklamada şu görüşlerin altını çizdi: “Umarız bu cesur girişimimiz bizden sonra da yeni denemelere olanak sağlar ve onları cesaretlendirir. Biliyoruz ki bu kitabı Türkçeye aktaracak kişi sayısı kadar farklı versiyonu olacaktır. Bizler ilk olmanın kıvancını yaşarken, hem okurlarımıza hem de bizim bu girişimimizden güç alabileceklere sevgi ve selamlarımızı gönderiyoruz. Türkçenin sınırlarının ancak cesur seferlerle genişletilebileceğinin farkındayız.
Sizler elinizdeki kitabın hazzını sürerken, bizler ikinci kitabı yayımlıyor olacağız.”