Türkiye’de müzik yayıncılığı alanında cesur bir girişim olarak kurulan Kara Plak Yayınları‘nı yakından tanıyalım.
Bir süredir Rock müzik üzerine yazılmış kitaplar üzerinde bir bibliyografya çalışması yapıyorum. Rock müzik özelindeki bu çalışmada, özellikle doksanlı yıllarda Türkçedeki çeviri ve telif müzik kitaplarının, nitelik tartışmasını bir yana koyarsak, nicelik itibariyle oldukça önemli bir seviyeye ulaştığını ilk bakışta bile görmek mümkün. 2000’lerden sonra da müzik yayıncılığı devam ediyor elbette; ancak, zamanın İmge veya Korsan’ı gibi, işlerinin büyük kısmını müzik kitaplarına ayıracak kadar cesur işler görmek pek mümkün değil. Onun yerine tek tük birtakım çalışmalar mevcut.
Bunu elbette şimdikilerin “cesaretsizliğine” bağlıyor değilim; yanlış anlaşılmasın… Sektör malum… Blue Jean gibi bir efsanenin bile kapandığını düşünürsek, müzik yayıncılığı yapmak bir anlamda “deli cesareti” de oluyor. Bunu kesinlikle övgüyle ve destek vererek söylüyorum.
Şimdi ise karşımızda sadece müzik yayıncılığı yapmak için kurulmuş bir yayınevi var: Kara Plak Yayınları… Sosyal medya sayesinde haberdar olduğum yayınevine ulaşıp merak ettiklerimi sorunca oldukça detaylı ve heyecanlandırıcı detaylar öğrendim. Hadi, Kara Plak ile tanışalım.
Kara Plak Yayınları, Betül Kadıoğlu ve Koray Löker’in birlikte kurduğu ve sadece müzik üzerine kitaplar basmayı amaçlayan bir yayınevi. “Şimdilik tam zamanlı olarak Kara Plak’a emek harcayan sadece ikimiz varız,” diyor Koray Löker ve ekliyor: “Ama logomuzdan kapaklara görsel tasarımımızın mimarı Beste Doğan’ı da saymalıyız.”
İlk Kitap “The Beatles” ve Yoldakiler
“Böyle bir yayın programının aklımıza düşmesine yol açan metinler ‘neden Türkçe’ye çevrilmiyor?’ diye düşündüğümüz, hatta başka yayınevlerine basmalarını önerdiğimiz ama programlarına uyduramadıkları eserler oldu.” diyen Koray Löker, bunların başında gelen “The Beatles” kitabını ilk kitapları olarak seçtiklerini söylüyor.
Hunter Davies’in “The Beatles” kitabının çevirisi yolda. Çevirmeni ise Doruk Yurdesin.
Yayınevinin ilk yılki yayın programı ağırlıklı olarak çeviri eserlere ayrılmış fakat telif eserler de yok değil.
Yayına hazırlanan telif kitaplardan ikisi Mehmet Said Aydın‘ın “Türkü Okuma Kitabı” ve Murat Meriç‘in, Erkan Oğur’un “Bir Ömürlük Misafir” albümü için yazdığı monografisi olacak.
Koray Löker, monografiler ile ilgili olarak şunları söylüyor: “Albüm monografileri fikrini 33 1/3 serisinden ilhamla düşündük, ki bu seriden de dört çevirimiz var. Biraz birbirlerini tamamlayacak bir karşılaşma olacaklar. Hem seriden çevirilere devam etmeye hem de Türkiye’de çıkmış albümlere dair metin üretmeye devam etmeyi planlıyoruz.”
Kurgu Metinler de Yayın Programında
Kara Plak ile Aras Yayıncılık ortaklığında hazırlanan bir proje de Sylvia Angelique Alajaji’nin Ermeni diyasporasının müzikle ilişkisini kaleme aldığı kitabının ortak yayımı olacak. Şu an Türkçeye çevrilmekte olan kitap ile ilgili olarak “Kitabın çıktığını duyduğumuz andan itibaren çok güzel gelişen bir süreçti, böyle deneyimleri çoğaltma isteğiyle doluyuz, belki başka ortak yapımlar geliştirebiliriz.” diyor Löker.
“Müzik kitabı olaran tanımlanmasına kimsenin itiraz etmeyeceğini düşündüğümüz kurgu metinler de basacağız” diyen yayınevi; bu anlamda ilki Richard Skinner’ın, Eric Satie’nin hayatını epey ilginç bir noktadan anlattığı kurgu biyografisi: “Kadife Bey“i seçmiş. Kitap, Nisan başında Yusuf Eradam’ın çevirisiyle çıkıyor, ay ortasında da yazar Skinner’ı Türkiye’de konuk edecek olan yayınevi, İstanbul Kültür ve Boğaziçi üniversitelerinde birtakım etkinliklere imza atacak.
Karga’da Beatles Partisi
“Etkinliklerden bahsetmişken” diyerek ekliyor Koray Löker: 30 Mart’ta Kara Plak’ı ve The Beatles’ın nihayet Türkçe yayımlanışını kutlamak için Kadıköy – Karga’da bir Beatles partisi yapıyoruz…”
Kara Plak’ı yakından takip etmek için; Web Sitesi | Facebook | Twitter | Instagram